 潘威廉和他捐贈的《泉水之城》 【專訪】 “應(yīng)該讓泉州的人民,看看百年前的泉州” ——《THE CITY OF SPRINGS》捐贈者潘威廉 2006年,廈門大學(xué)工商管理教育中心外國專家、教授潘威廉,將自己收藏的《THE CITY OF SPRINGS》捐給了泉州,并希望通過媒體,讓泉州人看看百年前的泉州。“我覺得這本書跟泉州有關(guān),應(yīng)該讓泉州的人民,看看百年前的泉州,這也能幫助他們更好地了解自己家鄉(xiāng)的歷史。”談起自己捐書的初衷,潘威廉這樣告訴海都記者。 潘威廉出生于美國,是第一個定居廈門的外國人,也是福建省第一位外籍永久居民。定居廈門20多年,他已經(jīng)成了閩南通,普通話說得可流利了。 潘威廉很喜歡閩南文化,為了了解閩南的歷史文化,他從十幾個國家收集了一兩百本外國人寫的舊書籍、信件、照片、版畫圖、繪畫、明信片,還有描繪歷史生活的資料,“100多年前,中國人很少會記錄自己的生活狀況,但外國人會,他們喜歡把自己的所見所聞,用筆記和照片記錄下來”。 “這些資料變得越來越珍貴,就拿安妮寫的這本《THE CITY OF SPRINGS》來說,當(dāng)我得知有這一本書后,在美國找了很久,最后在網(wǎng)上搜索到了這本書,幾經(jīng)聯(lián)系后終于買了下來,目前美國還沒找到第二本”。 “這么多年,只要看到外國人描寫閩南的舊書籍,不管喜不喜歡里面的內(nèi)容,我都會買下來。”潘威廉說,有些書的內(nèi)容他雖然不是很喜歡,但作者的個別描寫或者觀點會讓他覺得有意思。 談到自己為何對閩南歷史文化感興趣,他笑道,上世紀(jì)90年代他參演了中國的幾部電視劇,其中一部是關(guān)于鄭成功收復(fù)臺灣的,他當(dāng)時出演荷蘭的拿督,為了求證那段歷史,他就去找資料,而在查閱歷史資料時,又覺得閩南文化很有意思,慢慢就迷上了。為了研究閩南文化,他甚至回到美國,尋找一些曾在廈門傳教、經(jīng)商或教學(xué)的老人進(jìn)行了解,“很有意思,這些老人除了講英文外,還會講閩南語”。 這位致力于閩南歷史文化的外國人,2002年作為廈門市的發(fā)言人,為廈門獲得國際花園城市金獎立下大功;2003年,泉州申報國際花園城市,他應(yīng)邀擔(dān)任泉州代表團(tuán)的主陳述人;2007年,他出版發(fā)行《魅力泉州》一書。 |