《光明之城》英文版譯者大衛·塞爾本,在全球范圍內首次接受媒體采訪。 赴20多國查文獻 考證細節情景再現 為確保紀錄片史實嚴謹準確,觀點創新權威,《重返刺桐城》攝制團隊奔赴20多個國家和地區,搜集了許多關于泉州的歷史文獻,甚至從海外找到早期出版的《馬可波羅游記》教堂版本、《光明之城》首印版等來研讀和比對。在此基礎上,攝制團隊采訪了中國社科院和國家博物館的多位權威專家,重新明確了民間海上交往活動在歷史長河中所具備的重要性,突破了傳統認知。 片中還有由文物帶來的考證細節,許多“證據”在過往的報道中鮮少提及。比如:一塊藏于泉州市博物館的藍色玻璃碎片,其發掘于泉州蟳埔的一座唐朝末年墓葬中,經過光譜分析,這種透明藍色玻璃不同于古代中國的鉛鋇玻璃構造,它的藍色來自助熔劑中的氧化鈷,而用鈷元素作為呈色劑,只有中亞和西亞一帶的波斯人才掌握這種工藝。 為使觀眾身臨其境,攝制組使用許多場景再現拍攝,曾先后在泉州的古遺址現場拍攝了近半個月,后又移師浙江橫店拍攝,用動畫CG的真人演繹還原刺桐城。 |
相關新聞
相關評論